التخطي إلى المحتوى الرئيسي

5 روايات من كوريا الجنوبية عليك قراءتها

في السنوات والعقود الأخيرة، أصبحت كوريا الجنوبية لاعباً بارزاً في
الساحة الأدبية في العالم. وقد تكلل الظهور الكوري على الساحة الأدبية
العالمية في معرض لندن للكتاب الذي جرى العام الماضي، والذي سلط الضوء
على الأدب الكوري الذي ربما لم يأخذ حقه سابقاً. عموماً، عادةً ما تميل
الكتب الكورية إلى إيجاد القيمة الجمالية والصدق الاجتماعي والهدوء

The post 5 روايات من كوريا الجنوبية عليك قراءتها appeared first on
أراجيك .في السنوات والعقود الأخيرة، أصبحت كوريا الجنوبية لاعباً بارزاً
في الساحة الأدبية في العالم. وقد تكلل الظهور الكوري على الساحة الأدبية
العالمية في معرض لندن للكتاب الذي جرى العام الماضي، والذي سلط الضوء
على الأدب الكوري الذي ربما لم يأخذ حقه سابقاً.

عموماً، عادةً ما تميل الكتب الكورية إلى إيجاد القيمة الجمالية والصدق
الاجتماعي والهدوء والتمسك بالعقيدة، ومع أن هذا الأمر ليس حكراً عليها
بل يمكن ملاحظته في الأدب الشرق آسيوي عموماً، فالطابع الكوري يبقى
ملحوظاً ومختلفاً. لذا سنقدم هنا بعض الكتب التي يجب أن تتعرف عليها ضمن
الأدب الكوري:

النباتية – The Vegetarian

هذه الرواية للكاتبة هان كانج (Han Kang)، حيث تروي من خلالها قصة "يونغ
هاي" التي كان لديها حلم وهو الكف عن أكل أي نوع من أنواع اللحوم
ومشتقاتها (أن تصبح نباتية). لكن "هاي" وجدت أن مثل هذا القرار قد أثر
على جميع جوانب حياتها تقريباً. حيث حاولت عائلتها إجبارها على أكل
اللحوم، كما أن علاقاتها الاجتماعية التي تحيط بها بدأت تتهاوى تدريجياً،
والجميع يتسائل إن أصابها الجنون أو ماذا.

يعد هذا الكتاب غريباً تماماً وقد يكون أغرب كتاب تقرأه على الإطلاق. لكن
لا يزال هناك شيء جميل بهذا الخصوص، إنه عن الاضطراب الذي يصيب الجميع
وكيف يؤثر عليهم ويجعلهم يسيئون معاملة شخص مختلف عنهم بدلاً من تعلم
كيفية التعامل معه واحترام أحاسيسه.

المترجمة – The Interpreter

هذه الرواية للكاتبة سوكي كيم (Suki Kim)،  وترتكز على تجربة المهاجرين
الكوريين في أمريكا من خلال قصة امرأة شابة تدعى "سوزي بارك"، وهي مترجمة
أميركية تبلغ من العمر 29 عاماً تعمل لصالح محكمة نيويورك. لاحقاً تكتشف
"بارك" أمراً مفاجئاً ومزعجاً بنفس الوقت عن تاريخ عائلتها وهو ما سيغير
حياتها تماماً. إذ قتل والداها قبل خمس سنوات، وهما بائعا خضروات يعملون
بجد لكسب لقمة العيش وإطعام أطفالهم، وهنا تبدأ رحلة كشف سر قاتل والديها
مع مساعدة من رئيسها في العمل.

المنزل المنجرف – Drifting House

هذه الرواية للكاتبة كريس لي (Krys Lee) التي قسمت كتابها هذا إلى عدة
قصص متعلقة بهجرة الكوريين إلى الولايات المتحدة، حيث جعلت العامل الوحيد
الذي يجمع كل تلك الفصول هو وجع القلب. حيث أن الشخصيات تصارع عدة قضايا
في حياتها منها الزواج والخسارة المالية والشعور بالوحدة والقبول من قبل
العائلة، وبالطبع تجربة الصراع بين الهوية الكورية والأمريكية بعد
الهجرة، إلا أن الكاتبة تبين رغم كل الألام كون الشخصيات تتقدم إلى
الأمام أملاً بضوء يشع آخر النفق.

تمتلك الكاتبة أسلوب كتابة جذاب للغابة، فهي تقفز بسلاسة من شخصية إلى
أخرى، مع تحديد الحالات التي شكلت هذه الشخصيات ولماذا تتصرف كل شخصية
بطريقة مختلفة.

أرجوك، اعتنِ بأمي – Please Look After Mom

هذه الرواية للكاتبة كيان-سوك شين (Kyung-sook Shin) وهي أول امرأة تفوز
بجائزة Man الأدبية الآسيوية وذلك عام 2012 عن كتابها هذا.

القصة الأساسية للرواية هي عن امرأة كبيرة في السن تختفي في محطة المترو
للأنفاق في مدينة سيؤول (Seoul)، لذا تقوم عائلتها بالبحث عنها، وأثناء
البحث يقوم أولادها بالتفكير بأمهم ويسألون أنفسهم أسئلة جدية حول مدى
معرفتهم حقاً بها، وما هي الحياة التي كانت تعيشها خارج كونها راعية لهم
ولبيتهم.

الفتاة الثعلب – Fox Girl

هذه الرواية للكاتبة نورا أوكجا كيلر (Nora Okja Keller) والتي نشرت
كتابين هما نساء الراحة (Comfort Women)* والفتاة الثعلب (Fox Girl).
بالنظر أولاً على كتابها الأول ستجد يروي قصة النساء الكوريات اللواتي
أغتصبن أثناء الحرب العالمية الثانية، أما في الكتاب الثاني (صاحب
العنوان أعلاه) تروي كيفية تعرض النساء للانحطاط والإهانة وكيف يكتسب
المرء سمعة لقيامه بأشياء لا يمكن لأي شخص آخر قيام بها.

في بعض الأحيان تبدو قراءة هذا الكتاب كاللكم على المعدة تماماً، إلا أن
هذا الشعور غير المريح يجعله كتاباً يستحق القراءة.

*عبارة نساء الراحة (أو نساء المتعة حسب الترجمة) هي مصطلح استخدم من قبل
الجيش الإمبراطوري الياباني خلال الحرب العالمية الثانية، حيث كان يقصد
به النساء العاملات بالدعارة، لكن الواقع هو أن النساء اللواتي حملن
اللقب حينها كن أسيرات تم اغتصابهن من الجيش الياباني خلال احتلال الصين
وشبه الجزيرة الكورية. ويجدر بالذكر أن الحكومة اليابانية لا تزال رافضة
للاعتراف بما حصل حتى اليوم.

The post 5 روايات من كوريا الجنوبية عليك قراءتها appeared first on أراجيك .

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

شاهد مقارنة بين متوسط سعر المتر للأراضي السكنية في أحياء الرياض وجدة في 2020 و 2021

كشفت الهيئة العامة للعقار، عن متوسط سعر المتر للأراضي السكنية في عدد من أحياء مدينتي الرياض وجدة. ووفقاً للأرقام التي أوردتها الهيئة، فقد تراوحت نسبة ارتفاع سعر المتر عام 2021 في بعض مدن الرياض ما بين 1.1% و 41.0%. بينما تراوحت نسبة ارتفاع سعر المتر عام 2021 في بعض مدن جدة ما بين 3.8% و 39.7%. – متوسط سعر المتر للأراضي السكنية في عدد من أحياء مدينة الرياض: القيروان : 2,787 ريال عام 2020 – 3,930 ريال عام 2021 الربوة : 1,924 ريال عام 2020 – 2,632 ريال عام 2021 الروابي : 1,939 ريال عام 2020 – 2,607 ريال عام 2021 العليا : 2,192 ريال عام 2020 – 2,948 ريال عام 2021 النرجس : 2,333 ريال عام 2020 – 3,136 ريال عام 2021 الملك فهد : 1,954 ريال عام 2020 – 2,543 ريال عام 2021 إشبيلية : 1,990 ريال عام 2020 – 2,583 ريال عام 2021 الملقا : 3,392 ريال عام 2020 – 4,393 ريال عام 2021 الياسمين : 2,812 ريال عام 2020 – 3,531 ريال عام 2021 النخيل : 3,607 ريال عام 2020 – 4,517 ريال عام 2021 – متوسط سعر المتر للأراضي السكنية في عدد من أحياء مدينة جدة: الواحة : 3,058 ريال عام 2020 – 3,174 ريال عام 2021 طيبة : 1,0...

مكتب ترجمة معتمد

مكتب ترجمة معتمد هل تبحث عن مكتب ترجمة معتمد؟ عند الحاجة إلى الحصول على ترجمة معتمدة لأحد المستندات فإن أول ما يشغلنا هو كيفية التأكد من الحصول على ترجمات عالية الجودة؟ لذا نجد كثير من الأشخاص يلجأون إلى الاعتماد على مكتب ترجمة معتمد وذلك لضمان الحصول على ترجمات عالية الجودة وشديدة الدقة. ذلك إلى جانب الحصول على ترجمات خالية من أي نوع من الأخطاء سواء كانت هذه الأخطاء نحوية أو إملائية أو حتى أخطاء إملائية. ذلك بالإضافة إلى العديد من المميزات الأخرى التي تتمتع بها الترجمات الصادرة عن مكتب الترجمة المعتمد. حيث نجد أن جميع الترجمات الصادرة عن مكتب ترجمة معتمد تتسم بالجودة العالية والدقة الشديدة. ويرجع ذلك إلى أن جميع الترجمات الصادرة عن مكتب ترجمة معتمد تكون مترجمة من خلال مترجمين معتمدين ممن يتمتعون بخبرات واسعة. ذلك بالإضافة إلى أن جميع ترجمات المستندات المختلفة الصادرة عن مكتب ترجمة معتمد تكون مترجمة وفقًا لمعايير الترجمة الدولية. إضافتًا إلى ذلك فإنها تكون محققة أيضًا لجميع شروط الترجمة المعتمدة التي تحدد من قِبل السفارات المختلفة. مما يعني أن جميع الترجمات الصادرة عن مركز ترجمة معتمد...

مفاجأة لمحمد صلاح.. مبابي يرغب في الرحيل عن سان جيرمان وليفربول المنقذ

في تحرك غير متوقع، يبدو أن الفرنسي كيليان مبابي يعد خطواته داخل باريس سان جيرمان، رغم تجديد عقده خلال الأشهر القليلة الماضية، ليصبح لاعبا لصفوف الفريق الباريسي حتى عام 2026، وذلك قبل نهاية الموسم المنقضي من الدوري الفرنسي، ليغلق الباب أمام جميع الأندية التي وضعت اللاعب ضمن حساباتها. kora2day كيليان مبابي يرغب في الرحيل عن باريس سان جيرمان بحسب ما ذكرت صحيفة «ماركا» الإسبانية، فإن كيليان مبابي يرغب في الرحيل عن باريس سان جيرمان، خلال الميركاتو الشتوي المقبل، بعد احتدام أزمة اللاعب مع ناديه الباريسي بشكل كبير على مدار الفترة الماضية، وتزايد أزماته رفقة زملائه في الفريق، خاصة الثنائي ليونيل ميسي والبرازيلي نيمار دا سيلفا. ليفربول الرابح الأكبر من رحيل مبابي عن باريس سان جيرمان  ووفقاً للصحيفة، إدارة باريس سان جيرمان لن تسمح للفرنسي كيليان مبابي بالرحيل عن الفريق الباريسي، إلا في حالة انتقاله لصفوف ليفربول الإنجليزي، في ظل تمسك إدارة ريال مدريد بالحصول على خدماته، من أجل تقوية هجوم الفريق الإسباني، ومساندة كريم بنزيما، بجانب رغبة اللاعب في تحقيق حلم الطفول...